Попробуй спой

Путешествие • Андрей Диченко
Каждые четыре месяца на центральном телевидении Японии проходит шоу «Song for Japan: Nodo Jiman The World». В нем успела поучаствовать белорусская девушка Карина Цвырова. О том, что общего между Токио и Минском и как попасть в прайм-тайм японских телеканалов, Карина рассказала в интервью КУ.

 в общей сложности 24 человека. Через несколько месяцев осталось человек 10. Сейчас нас семеро… Так получилось, что каким-то невероятным образом это нашло для меня свое продолжение.

На конкурс в Японию мне довелось попасть благодаря случайности. Как и все люди, я читаю разные блоги и информационные сайты  и однажды как-то ненароком наткнулась на запись о таком событии. Пройдя по ссылке на сайт, я заполнила анкету и отправила несколько своих композиций. Признаться, даже не думала о том, что все это серьезно. Через месяц пришло ответное письмо с просьбой выслать дополнительные материалы. В общем, прошел еще месяц в пересылках каких-то записей  и в итоге мне сообщили, что отбор пройден и пора паковать чемоданы в Токио! Визу, проживание и перелет оплатили, разумеется, организаторы конкурса.

Приняли меня в посольстве Японии очень радушно, когда я пришла туда подавать документы, сказав, что приглашена на их телевидение. Сотрудники интересовались, что я буду петь и когда можно посмотреть трансляцию.

Кроме меня на участие в конкурсе подали заявки более 300 человек. Плюс организаторы сами через интернет искали и приглашали к участию людей. Большинство моих соперников с земного шара были либо профессиональными певцами, либо владельцами видеоблогов. Я не знаю, какова вероятность того, что люди из Беларуси, которые увлекаются японской культурой, еще и поют. А ведь нужно было вдобавок как-то узнать об этой передаче. Возможно, от нашей страны подавала заявку я одна.

Я никогда не пела на профессиональном уровне. В детстве окончила музыкальную школу по классу фортепиано, и там же меня научили петь в хоре. Естественно, я выступала на концертах в общеобразовательной школе, как и все, кто умеет петь. То же касается и лицея. Было весело, но продолжения или какого-то серьезного развития я не хотела. Потом так получилось, что в университете японский язык заменил мне пение, и как итог  удалось все это совместить в своеобразной кульминации, которой стала поездка в Токио.

Создатели «Nodo Jiman» хотят, чтобы все друг друга понимали и разговаривали на одном языке. На этот раз организаторы действительно разошлись не на шутку: вместе с нами было огромное количество переводчиков. Был даже переводчик с японского на эстонский, который учился в этой стране. Участницы из Эстонии  их было двое  сказали, что на их родном языке он говорил абсолютно без акцента. Что интересно, продюсер шоу общался со мной в фейсбуке на белорусском языке (!).

Когда я приземлилась в Токио, единственным моим желанием было отдохнуть. Я летела девять часов в самолете и провела в ожидании пересадки часов восемь в Шереметьево. В общем, перелет оказался не из легких. И тут я вспоминаю, что встречающие будут стоять с плакатами и телекамерами, и у меня сразу мысль: «Сейчас же будут снимать! А я вся такая уставшая!..» Ничего не поделаешь, пришлось срочно краситься. Выхожу, а они уже там и задают вопросы: сначала попросили ответить на английском, а потом на русском языке. В отеле сказали, что у меня есть 20 минут для подготовки к интервью. Признаться, это были самые тяжелые 20 минут в моей жизни.

jpn

У нас было множество репетиций, так что выступление выглядело не концертом самодеятельности, а хорошо продуманным шоу. Нам «ставили» голоса и говорили, как правильно себя вести перед камерами. Но несмотря на всю коррекцию и советы, продюсер сказал, что хочет наблюдать на сцене наше видение японской песни. Нужно показать свои чувства по отношению к Японии и ее музыке. Собственно, именно так я и спела. Как отметили сами японцы, спела от сердца и абсолютно без акцента.

Свои музыкальные конкурсы они не позиционируют как, к примеру, «Евровидение» или какой-либо другой фестиваль популярной музыки. Это больше похоже на гордость за свою страну с подтекстом «Посмотрите, какая Япония великая держава: люди со всего мира распевают песни на японском и изучают японскую культуру».

Шоу представляет из себя проект, на который отбирают 16 иностранцев со всего мира. После отбора нас делят на четыре группы, и потом мы приступаем непосредственно к конкурсу. Цель  выйти из своей группы, прямо как в футболе. Ты спел  потом оценивает жюри. Тебя критикуют и хлопают в ладоши. В финале вручают кубок. Получилось так, что все как бы оказались победителями. Условно можно сказать, что я участвовала в полуфинале. Выступать довелось в группе D  самой сильной и самой последней. Так, парень из США набрал 290 баллов, немец  291. Еще одна американка  283 балла, я набрала 282. Я собой горжусь, потому что пела на одной сцене с такими талантливыми людьми и смогла достойно выступить.

После того как закончилось мое выступление перед аудиторией, у меня появились пугающие мысли: «А вдруг я что-то не то ляпнула?» Непосредственно после исполнения песни я должна была отвечать на вопросы ведущего. Несмотря на то что мы все это репетировали, ведущий спокойно мог спросить что-нибудь такое, из-за чего участник оказывался в неловком положении. В предыдущих шоу, которые я смотрела перед выступлением, подобных шуточек хватало, и мне не очень хотелось оказаться жертвой. Но все обошлось: провокационных вопросов мне не задавали.

Из всех девушек на конкурсе они почему-то из меня захотели сделать красавицу. Так и написали у себя на сайте: «Красавица, студентка, певица из Беларуси», хотя там были красивые девушки из Америки, например. Не знаю, почему выбор пал именно на меня.

Когда я шла по улице, японцы внимательно меня рассматривали, а школьницы просили разрешения со мной сфотографироваться и трогали мои волосы. К гостям в Токио все относятся по-дружески. Про Беларусь они сказали, что это страна красивых девушек.

Улицы Минска и улицы Токио похожи своей чистотой. Когда гуляешь по Токио, у тебя постоянно под рукой различные автоматы с местным фастфудом и прохладительными напитками. Роботы по улицам не гуляют, воздух пропитан йодом. Очень высокая степень влажности и тотальная вежливость японцев. Даже если покупаешь у них жвачку, они с поклонами вручают тебе чек, благодарят и улыбаются. Когда я ехала в Токио, то ожидала увидеть толпы машин и пробки, как, например, в Москве или Нью-Йорке. Ничего подобного там нет. У них очень развито метро и велосипедные дорожки. Колесят в основном такси, а люди днем все на работе и выползают только под вечер. Днем город довольно пуст. Главная проблема  это метро. Мне всегда казалось, что я могу в нем потеряться. Но все прошло хорошо.

В жерновах японского шоу-бизнеса неяпонцу заявить о себе довольно сложно. Я не очень хорошо разбираюсь в их эстраде  джей-рок, джей-поп, но после того, как узнала, что поеду в Японию на шоу, пришлось ликвидировать пробелы. Тем не менее у них нет знаменитого певца европейской внешности, кроме разве что группы, состоящей из двух канадцев и японцев, которая называется Monkey Majik. С другой стороны, сами же японцы в этой сфере выбеливают себе волосы, делают операции по коррекции разреза глаз, вставляют линзы, чтобы быть похожими на европейского человека. Это у них сейчас модно. Представители из США и Перу, которые со мной выступали, пытаются пробиться в японский шоу-бизнес, стать моделями или участниками каких-либо популярных передач. Плюс они, в отличие от меня, постоянно проживают в Японии. Создают свои группы, поют по клубам. Хотя, думаю, стать звездами общеяпонского масштаба им будет довольно сложно.

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Давай, до свидания!

Путешествие

Если за год наши рассказы о фестивальной жизни еще не побудили вас легкомысленно собрать чемодан, самое время рационализировать процесс. Восемь смелых белорусских ребят делятся практическими советами.