Высокие каблуки, немодные бороды и банановый сок
KYKY: Что в Минске изменилось в лучшую сторону? Ты приезжаешь регулярно – что стало другим за последние 2-3 года?
Дина: Для меня изменения заметны чисто физически: появились новые крупные постройки – торговые центры, гостиницы, кинотеатры с фильмами на английском. Появляется все больше дорогих марочных магазинов, предложений развлекательных мероприятий для детей и для взрослых. Однако большинство из вышеперечисленного остается в очень высоком ценовом сегменте и доступно не широким массам, а состоятельным людям – ну за исключением кино. Я искренне не понимаю, кто покупает одежду в минских бутиках, имея возможность поехать в Милан.
KYKY: Как одеваются минчане, чем отличаются от немцев?
Дина: В Минске всегда приятно удивляет количество высоких каблуков и коротких юбок у девушек. Много хорошо и ярко одетой молодежи. Красивой и яркой детской одежды меньше – возможно, дорого или выбора мало. Хорошо одетые мужчины встречаются чаще в «денежных» местах, а вот в метро, которым мы частенько пользуемся, почти никогда.
Все чаще в Минске встречаются бородатые, может мода на бороду наступила? В Германии это уже не тренд, а правда жизни, молодые люди ходят гладковыбритые.
Просто большинство бородатых мужчин – мигранты с Ближнего Востока и Средней Азии. А в Минске бороды на славянских лицах бросаются в глаза.
KYKY: Как думаешь, стоит ли Беларуси, как в свое время Германии, принимать беженцев, строить мультикультурное государство?
Дина: Вопрос очень глубокий... Для Беларуси мультикультурность – не жизненная необходимость. А беларуская история, язык и традиции стоят того, чтобы их помнили и чтили будущие поколения. Так зачем к ним подмешивать какие-то дополнительные ингредиенты? Пусть дети и внуки в первую очередь все знают и чтут Франциска Скорину, Ефросинью Полоцкую, беларуских писателей, поэтов, художников. И помогать в первую очередь нужно своим гражданам – беларусам, которые очень нуждаются в поддержке. Это и пенсионеры, и инвалиды, и сироты, и малоимущие семьи. Да много кому нужна помощь. Мне кажется, в Беларуси существует много частных инициатив, которые занимаются целевой помощью. И если можно это как-то развить и вывести на другой уровень – вроде акций «каждому пенсионеру по продуктовой корзине раз в месяц» или «каждому подростку по джинсам или мобильному телефону» – то надо этим заняться.
KYKY: А как тебе уровень обслуживания в минских ресторанах?
Дина: Очень разный, рестораны тоже разные бывают. Чаще хорошо. С каждым годом все больше заведений заботятся о комфорте клиентов и персонал вышколен на отлично. До сих пор не изменился только размер порций – по европейским меркам они очень маленькие. Так что для полноценного обеда или ужина здесь нужно заказывать и закуску, и основное блюдо, а возможно, еще и место на десерт останется.
Из забавных наблюдений в общепите вот что вспомнилось: были мы как-то с дочкой в минском боулинге. Я на барной стойке заказываю напитки и спрашиваю у бармена, какие соки у них есть. На что бармен весьма уверенно отвечает, что в данном заведении есть все. Я отправляюсь назад к дорожке узнать у дочки, какой сок она будет пить – она выбирает банановый. К слову, дома они с папой часто пьют смесь бананово-вишневого сока, что действительно очень вкусно. Возвращаюсь к бармену, тот со снисходительной ухмылкой спрашивает, какой же сок мы закажем. Я отвечаю: «Банановый». Занавес. Я так полагаю, что до нас никто банановый сок в баре боулинга не заказывал.
Прелести спальных районов и покладистые женщины
KYKY: Есть ли что-то, что хотелось бы показать своим друзьям-немцам? Не покажешь же ему линию Сталина. Да и надоел прилипший к нам ярлык последней диктатуры Европы. Вообще поедут ли они сюда и зачем – девушки, охота-рыбалка, Мир-Несвиж?
Дина: В Минске и окрестностях есть, что показать туристам. Конечно, музей военной техники впечатляет, поскольку аналогов в Европе нет точно. Но в Минске можно занять несколько дней осмотром самого города и его районов – центральные проспекты, Зеленый Луг и Восток, Краеведческий музей, православные церкви и Красный Костел, художественные галереи – европейские туристы ищут местный колорит и с удовольствием узнают историю тех мест, где они путешествуют. Хотя при посещении музеев сразу встает вопрос об информационной поддержке. Уже заметно больше указателей и информационных табло для туристов на английском, но недостаточно практических путеводителей, общих карт города и хоть минимального информационного сопровождения – листовок, буклетов, проспектов хотя бы на английском языке во всех тех местах, которые в первую очередь посещаются туристами и гостями города.
KYKY: Кстати, как впечатления от Мира-Несвижа?
Дина: Мирский и Несвижский замки очень понравились. Коллекции экспонатов не очень большие, но экскурсоводы очень стараются пробудить интерес посетителей.
Для иностранных посетителей предлагают аудиогид на английском, а вот экскурсовода иностранцам нужно искать самостоятельно. Зато бахил хоть завались – хватит даже на взвод солдат.
Кстати, ни в одном музее в Париже, Амстердаме, Лондоне, Риме, Милане и других европейских городах за 15 лет я ни разу даже не видела бахилы, а наше знакомство, к примеру, с родильным залом местной больницы происходило вообще в зимней обуви и пальто.
KYKY: Хорошо, а ты видела «Дом Чижа» у Троицкого предместья, недостроенный отель «Кемпински» у цирка – то, что очень явно нарушает привычный городской ландшафт?
Дина: «Дом Чижа» не видела. «Кемпински» видела. Для меня ничем не хуже и не лучше других современных зданий в городе. Возможно, это непривычно тем, кто вырос в Минске и привык к просторам парков и проспектов. Но город развивается и строятся новые комплексы, здания и районы. Однако те здания, которые не используются, или, как «Кемпински», не достроены, город не украшают. Хотя по мне так в Минске это не единственные «мертвые части» города – и Дом правительства, и президентский дворец, и памятники вечного огня такие же безмолвные наблюдатели за жизнью города.
KYKY: Чем отличаются наши девушки от немок? И поедет ли бюргер сюда в секс-тур или жениться?
Дина: Беларуские девушки отличаются от немок тем, что очень покладисты и не требовательны. И это касается не только беларусок, но и девушек из других стран Восточной Европы. Поэтому браки между немцами и восточноевропейскими девушками не редкость. А любителей секс-туров тоже хватает. Еще одна особенность европейских девушек – они замуж не спешат и детей до 30 лет редко заводят – живут для себя: учеба, карьера, путешествия, развлечения. А уж потом как-нибудь семья и дети.
Сравниваем пиво, силовиков
KYKY: Беларусское пиво и немецкое пиво. Сравнимо ли?
Дина: Ох, тут не скажу, мы не пьем пива, да и вообще почти не пьем. Мой муж вообще не употребляет алкоголь. А мне вкус пива не нравится. Но гости, которые приезжали к нам из Беларуси, какие-то сорта немецкого пива хвалили, а какие-то ругали. А еще в Германии очень популярен пивной напиток радлер – смесь пива с лимонадом. Уже слышу, как ярые сторонники пива кричат «фууууууу». А вы попробуйте, только не смешивайте беларуское пиво с беларуским лимонадом – боюсь, эффект будет совершенно не тот.
KYKY: Много ли в Минске немецкого автопрома? На чем ездят сами немцы?
Дина: Хороших машин в Минске много. И не только немецких. И действительно дорогих новых машин, вплоть до последних моделей. Немцы предпочитают покупать отечественную продукцию, пусть она дороже других производителей, но свое, немецкое. Это говорит и о своего рода патриотизме, поскольку немцы любят покупать не только машины немецкие, но и вообще всю немецкую продукцию – от яблок у местного фермера до бытовой техники и одежды немецких марок. Так что тут их можно сравнить с беларусами-адептами слогана «Купляйце беларускае» – ой, нямецкае!
KYKY: Минское метро очень отличается от берлинского, которое само по себе – целый город с инфраструктурой. Ты можешь их сравнить?
Дина: Метро в Берлине огромное, в нем сложновато ориентироваться, если никогда в Европе не был. Пересадка на другую линию не означает, что нужно просто подняться/спуститься по эскалатору. На крупных станциях, где сливаются несколько веток, по указателям можно идти минут 5-10. Кстати указателей, схем линий метро и полных карт метро достаточно – заблудиться трудно. Проблемы могут быть только туристов, у кого в активе лишь русский язык и кириллица. Основные отличия немецкого метро от минского – это уровень шума, пунктуальность и цена. В немецком метро можно спокойно разговаривать, не повышая голоса, слушать музыку и т.п. Поезда приезжают вовремя, не ждут добегающих пассажиров – ведь будет следующий поезд. Вагоны убирают каждый день. В голове и хвосте поезда есть специальные места для пассажиров с велосипедами или колясками.
Однако по минским меркам поездка на метро в Германии соразмерна поездке на такси. А поездка без билета стоит 60 евро.
И уж если попался, никакие отговорки не помогут – отведут в полицейский участок и будут держать, пока не оплатишь нужную сумму, даже найдут переводчика и все цивилизованно объяснят. Публика в метро очень разношерстная – от подростков в рваной одежде и бабушек с клунками до одетых с иголочки служащих – просто в крупных городах метро – самое удобное средство передвижения, так как ходит по расписанию и пробок нет.
KYKY: Немецкая полиция и наша милиция: что общего, в чем разница?
Дина: О немецкой полиции у меня сложилось очень хорошее впечатление. Всегда вежливы, на все вопросы терпеливо отвечают, даже если друг за другом подходит 10 человек и спрашивает одно и то же. Часто детально разъясняют ситуацию и сообщают варианты решения проблемы. Немецкая полиция очень дружелюбная и вежливая, даже когда выписывает штрафы. Мне как-то выписывали штраф за просроченный на шесть месяцев техосмотр, а у меня не было наличных денег, и на заднем сидении дети давали о себе знать, так меня отпустили с квитанцией и обязательством в течение трех дней оплатить либо банковским переводом, либо наличными в местном участке. А в течение недели пройти техосмотр и сообщить в центральное отделение.
О минской милиции, к сожалению, далеко не такие позитивные впечатления – все служащие скорее неприветливые и сурово-замкнутые. На обычные вопросы отвечают скупо и односложно, если вообще снизойдут до ответа. А в их присутствии чувствуешь себя школьником в кабинете директора, когда непонятно, что случилось и кто виноват.
KYKY: Давай попробуем сравнить социальные выплаты в Беларуси и Германии. Я так думаю, что родители твои остались здесь и получают пенсию. И как обстоят дела с выплатами на ребенка до трех лет?
Дина: Месячные выплаты на ребенка в Германии существуют до достижения им 18 лет – 154 Евро. Если ребенок продолжает учиться, то выплаты могут продлиться до 25 лет. Есть еще, кажется, выплаты по материнству или отцовству после рождения ребенка, но в нашем случае это было 13 лет назад, и я досконально уже не помню.
Пенсии в Германии, конечно, не сравнить с беларускими. При достаточном трудовом стаже пенсия обычного работника типа офисного служащего или воспитателя детского сада будет составлять около 2000 евро в месяц. Но если человек долго был безработным или работал не на полную ставку или перебивался подсобными работами, пенсия будет значительно ниже. В абсолютных цифрах это большие деньги, но стоимость жизни в Европе, и особенно в Германии, очень высокая. Так что не все немецкие пенсионеры могут шиковать, а поездки зимой в Испанию, например, для них элементарная экономия текущих расходов.
Гостеприимные люди, которые пьют в театре водку
KYKY: Беларусы изменились за то время, что тебя тут не было?
Дина: Да в принципе все осталось, как и было. Молодежь заметно более раскована и активна, не стесняется самовыражаться как через стиль одежды, так и в общении. Старшее поколение очень консервативно и не приемлет новые тенденции. Часто бросается в глаза тоска, грусть, безысходность в глазах обычных людей на улицах.
Редко кто смотрит в глаза или просто улыбается, чаще в пол перед собой или в электронные устройства.
В последний приезд меня приятно удивило существенно возросшее количество гостей: и иностранных, и российских. А также готовность минчан помочь, подсказать заплутавшим гостям столицы, даже если вы просто смотрите на указатель, пытаясь понять, в какую же сторону идти дальше.
KYKY: Какие развлекательные мероприятияты посещаешь здесь? Чем отличаются от подобных в Германии?
Дина: Мы посещаем театры, кино, цирк, боулинг, бильярд, катаемся на лыжах в Раубичах, ходим в бассейн, аквапарк, раньше ходили на новогодние утренники – правда теперь дети выросли, и уже не интересуются. Существенное отличие между беларускими и немецкими развлечениями – цена вопроса. Стоимость беларуских развлечений можно смело умножать на 5 или 10, чтобы ощутить цену немецких развлечений. Конечно, и в Германии есть доступные и недорогие мероприятия и места, куда можно сходить с детьми, семьей или вдвоем. Но хороший спектакль, балет, мюзикл или парки развлечений стоят от 30 евро и выше, причем иногда существенно выше. И уж за 10-15 евро купить билет в оперный на первый ряд можно точно только в Минске.
Пару лет назад были мы с детьми на спектакле «Женихи» в Театре Горького, билеты нам достались далеко и на отдельные места. Покупать заранее в интернете билеты тогда еще нельзя было.
Билетеры в начале спектакля пересадили нас на первый ряд на самые лучшие места просто так!
А во время спектакля актер со сцены, увидев нашего сына в первом ряду, шутливо обратился к нему во время монолога, да так, что весь зал со смеху покатился, – а мы потом еще долго вспоминали этот поход в минский театр.
А в другой раз во время антракта в оперном стояли в очереди в буфет. Прямо перед нами стояла хорошо одетая пара с дочкой. А когда пришла очередь заказывать – отец семейства заказал... водки! Вот такой культурный шок.
KYKY: На твой взгляд, чего не хватает Минску, чтобы быть нормальным европейским городом?
Дина: Минск и есть нормальный европейский город. Но его невозможно сравнивать с крупнейшими европейскими городами – это другая культура, другая история. Можно и нужно перенимать культурный опыт и достижения других стран. Однако не стоит стремиться быть похожим на кого-то. А чтобы что-то изменить к лучшему, нужно начинать с себя лично. А там глядишь из личного и единичного получится большое общее. Так что меньше жалоб и больше дела.